Printer Friendly Version 29. april 2021. godine - Zaštitne mere u Turskoj @ 29 April 2021 02:30 PM

Mere koje su dodate merama određenim u našoj Depeši broj 6638 od 14.04.2021. godine:

 
 U depeši (odluka kriznog štaba) se navodi da se delimičnom zatvaranju, koje je stupilo na snagu u skladu sa odlukama predsedničkog kabineta donetim pod predsedavanjem predsednika Redžepa Tajipa Erdogana 26. aprila 2021. godine, dodaju nove mere i prelazi na potpuno zatvaranje. Smatra se da je potrebno da se uvedu dole navedene mere, koje će pokrivati teritoriju cele zemlje, a koje će početi u 19:00 časova u četvrtak, 29. aprila 2021. godine i trajaće do ponedeljka 17. maja 2021. do 05.00 časova.

U periodu potpunog zatvaranja mere koje su dodate merama navedenim u Depeši broj 6638 od 14.04.2021. godine su sledeće:

 1. Potpuni policijski čas primenjivaće se i radnim danima i vikendom, s početkom u 19.00 časova u petak 29.aprila 2021. i krajem u ponedeljak 17.maja 2021. u 05.00 časova.

 1.1- Mesta i lica koja su navedena u PRILOGU, biće izuzeta iz ograničenja,  kako bi se osigurao kontinuitet proizvodnih lanaca snabdevanja i logistike, zdravstvenih, poljoprivrednih i šumarskih aktivnosti.

 - Izuzeća od policijskog časa su određena u našoj depeši broj 20799 od 14.12.2020. a koja se svode  na razloge za izuzeće, na  vreme i put,  u suprotnom sva kretanja će se smatrati zloupotrebom izuzeća i podleći će administrativnim / sudskim sankcijama.

 1.2- U danima tokom trajanja policijskog časa, prehrambene prodavnice, marketi, piljare, mesare i prodavnice suvih orašastih plodova moći će da rade između 10.00 i 17.00 časova.  Građani će moći da odu do prehrambenih prodavnica, marketa, piljara, mesara i prodavnica suvih orašastih plodova najbližih mestu stanovanja, bez upotrebe kola(osim za građane sa invaliditetom), pod uslovom da su ograničeni na zadovoljavanje svojih hitnih potreba.
 U istom periodu, prodavnice prehrambenih proizvoda, marketi, piljare, mesare, prodavnice suvih orašastih plodova, prodavci slatkiša i preduzeća koja isporučuju robu naručenu preko interneta moći će da vrše dostavu na  kućnu ili drugu  adresu.

Gore navedeno za lance prodavnica i super markete važiće šest dana u nedelji. Lanci marketa biće zatvoreni nedeljom.

 1.3- U danima tokom trajanja policijskog časa, mesta za služenje hrane i pića (mesta poput restorana, kafeterija, poslastičarnica) moći će da vrše samo prodaju u vidu paketa za poneti.

Mesta za služenje hrane i pića, kao i firme koje rade po principu narudžbine hrane preko interneta, do četvrtka 13.05.2021. godine, što predstavlja kraj meseca Ramazana, moći će da pružaju usluge paket servisa 24 sata dneno. Nakon završetka meseca Ramazana  mesta za služenje hrane i pića, kao i firme koje rade po principu narudžbine hrane preko interneta moći će da pružaju usluge paket servisa do 01.00 časova.

1.4. Za vreme trajanja potpunog zatvaranja biće otvorene pekare ili prodavnice sa licencom za prodaju pekarskih proizvoda, kao i distributivna mesta istih koja prodaju samo hleb (Na ovim radnim mestima mogu se prodavati samo hleb i pekarski proizvodi).
Građani će moći da idu do  pekara najbližih prebivalištu, koje se nalaze na pešačkoj udaljenosti, bez kola (isključujući  građane sa invaliditetom), i uz ograničenje  na zadovoljavanje potreba za ovim proizvodima.

 - Vozila za distribuciju hleba koja pripadaju pekarama i pekarskim proizvođačima sa licencom mogu da dostavljaju hleb samo marketima i  prodavnicama prehrambenih proizvoda, i ista ne mogu da  vrše prodaju izvan pomenutih mesta.

1.5. Sva privredna preduzeća, radna mesta i/ili kancelarije, osim onih gore navedenih, koje su izuzete iz ograničenja,  kako bi se osigurao kontinuitet rada  mesta prodaje osnovnih namirnica, lekova i higijenskih proizvoda, kao i proizvodnje, snabdevanja i logistikih lanaca, biće zatvorena i neće pružati usluge, osim na daljinu.

1.6. U periodu trajanja policijskog časa, rezervacije u kompleksima za noćenje neće predstavljati izuzeće od policijskog časa i/ili zabrane međugradskog putovanja. U ovom periodu kompleksi za noćenje moći će da pružaju usluge samo osobama koje su zbog situacija naznačenih kao obavezne dobile dozvolu za putovanje.

1.7. Izuzeće od policijskog časa koje se odnosi na strance, biće važeće samo za strana lica koja se u zemlji nalaze privremeno / kratko. Na strana lica koja se nalaze u zemlji nezavisno od turističkih aktivnosti, koje imaju dozvolu boravka, status privremene zaštite i koje su aplicirale ili dobile status međunarodne zaštite, biće primenjen policijski čas.

1.8. U periodu potpunog zatvaranja starim osobama ili osobama sa teškim bolestima, koje svoje potrebe ne mogu same da zadovolje, osnovne potrebe koje budu prijavile pozivom na brojeve 112, 155 i 156, biće obezbeđene od strane Grupe za socijalnu pomoć VEFA. Mere koje su potrebne zarad zaposlenja radnika, kao i za hitno otklanjanje potreba, biće uvedene od strane guvernera i upravnika lokalnih samouprava.

 2. Zabrana međugradskog putovanja

U periodu trajanja policijskog časa od 19.00 časova u četvrtak 29.aprila 2021. do ponedeljka 17. maja 2021. u 05.00 časova, međugradska putovanja neće biti dozvoljena, osim u obaveznim situacijama.


 2.1. Izuzeća od zabrane međugradskog putovanja:

▪ Javni službenici (inspektori, revizori itd.), koje je nadležno ministarstvo, javna ustanova ili institucija postavila radi izvršenja obavezne javne dužnosti, biće izuzeti iz ove odredbe, pod uslovom da prilože identifikacionu karticu ustanove i potvrdu o radu.
▪ Prijave koje treba da podnese bilo koji rođak preminulog, a radi prisustva na sahrani svog preminolog rođaka prvog stepena ili rođaka prvog stepena bračnog druga, kao i na sahrani brata ili sestr,e ili učešća kao pratilac prilikom prenosa posmrtnih ostataka preminulog, izvršene putem “e-BAŞVURU” ili „ALO” 199“ sistema (moći će da prijavi najviše 9 rođaka preminulog), biće automatski odobrene od strane sistema i rođacima preminulog biće izrađena dozvola za putovanje.

Od građana koji se budu prijavili u okviru procedure oko prevoza preminulog i sahrane, neće biti tražen nikakav dokument, već će pretraga automatski biti izvršena preko integracionog sistema Ministarstva zdravlja pre izdavanja dozvole za putovanje.

 2.2. Situacije koje se smatraju obaveznim uslovima;

 ▪ Osobe koje su otpuštene iz bolnica  i koje žele da se vrate na mesto stanovanja ili koje su upućene sa lekarskim izveštajem ili imaju prethodno zakazani  pregled odnosno kontrolu lekara,
▪ Osoba (najviše 2), koja će da bude pratilac rođaku prvog reda ili bratu ili sestri osobe, ili supružnika, a koja se leči u bolnici.

 ▪ Lica koja su došla u grad u poslednjih 5 dana, ali nemaju gde da borave i žele da se vrate u svoje mesto stanovanja (oni koji predaju na uvid putnu kartu, tablicu vozila sa kojom su došli , druge dokumente koji pokazuju da je bilo putovanje u proteklih pet 5 dana),

 ▪ Lica koja će polagati ispite koje je najavio „Centar za merenje, biranje i zapošljavanje„ i druge centralne ispite,
 ▪ Lica koja po odsluženju vojnog roka žele da se vrate u mesto stanovanja,
 ▪ Lica koja imaju pozivno pismo privatnog preduzeća ili javne kancelarije,
 ▪ Otpušteni iz kazneno-izvršnih institucija,

 2.3. U gore navedenim slučajevima, ove osobe moći će da putuju pod uslovom da dobiju dozvolu od „Odbora za putničke dozvole“, putem sistema E-BASVURU i ALO 199 koje pripadaju Ministarstvu unutrašnjih poslova, ili  direktnom prijavom u kancelariju lokalne samouprave  ili   okrug (Valilik  i  Kaymakamlik). Osobe koje dobiju dozvolu za putovanje biće izuzete iz policijskog časa tokom vremena njihovog putovanja.

2.4. Uzimajući u obzir moguća povećanja u prijavama za dozvole za putovanje tokom perioda potpunog zatvaranja, guverneri i predstavnici lokalne samouprave primeniće sve vrste mera, pre svega će zaposliti potreban broj radnika, kako bi se prijave što pre procenile i kako bi odluka bila što pre donešena.

2.5. U pomenutom periodu, pre izdavanja putnih karti osobama koje će putovati sredstvima javnog prevoza, kao što su avion, voz, brod ili autobus, obavezno će se proveravati da li osoba ima dozvolu za putovanje i ako bude imala važeću dozvolu za putovanje, karta će im biti izdata.

Pre ulaska putnika u sredstva javnog prevoza kao što su avion, voz, brod ili autobus, od putnika će se obavezno tražiti HES kod i u slučaju da putniku nije postavljena dijagnoza i/ili osoba nije bila u kontaktu sa obolelom osobom, putnik će biti pušten u prevoz.

2.6. Sredstva javnog međugradskog prevoza (osim aviona) primaće 50% od broja putnika koji je određen u saobraćajnoj dozvoli vozila. Način sedenja putnika u vozilu biće takav da sprečava međusobni kontakt putnika (1 sedište puno, 1 sedište prazno).

3. U periodu potpunog zatvaranja broj radnika potrebnih radi nastavka vršenja dužnosti u javnim institucijama i ustanovama, osim u kritičnim sektorima poput zdravstva, obezbeđenja, hitnih poziva, biće smanjen na minimum (minimum radnika neće prelaziti 50% ukupnog broja radnika) i preći će se na rad od kuće ili rotacioni rad.

U ovom periodu

* Kako radnici u javnom sektoru koji su prešli na rad od kuće ili na rotacioni rad, nemaju pravo na izuzeće iz policijskog časa, isti neće moći da napuštaju mesto stanovanja, osim u slučajevima koji važe i za ostale građane.

* Ovlašćeni upravnik će za radnike u javnom sektoru koji će raditi u zgradama / mestima u javnoj instituciji i ustanovi, izraditi potvrdu o zaposlenju i ista će biti važeća samo u toku radnog vremena i u okviru rute između mesta stanovanja i radnog mesta.

4. Kako bi sezonski poljoprivredni radnici, kod kojih je obavezno međugradsko putovanje, u okviru aktivnosti gajenja životinja i pčelarstva mogli da se kreću u skladu sa uslovima borbe protiv epidemije, dodatne potrebne mere uz kordinaciju sa Ministarstvom za poljoprivredu i šumarstvo, biće istovremeno uvedene od strane guvernerstva. U tom smislu, mere koje će biti preduzete u okviru međugradskog kretanja sezonskih poljoprivrednih radnika i na mestima njihovog smeštaja i aktivnosti međugradskog gajenja životinja i pčelarstva, biće u skladu sa uslovima određenim u našoj Depeši broj 6202 od dana 03.04.2020. do trenutka izdavanja nove depeše od strane ovog ministarstva.

5. U periodu primene policijskog časa tokom celog dana, radi primene istog i u okviru kompaunda stambenih zgrada, uprava kompaunda će biti odgovorna za sprovođenja mera policijskog časa i osobe koje budu izašle bez dozvole (posebno deca i mladi) biće upozorene da se vrate kućama.

6. Tokom policijskog časa posebna pažnja biće pružena hranjenju uličnih životinja i u tom smislu guverneri / predsednici mesnih zajednica uspostaviće neophodnu koordinaciju sa lokalnim samoupravama, relevantnim javnim institucijama i organizacijama i biće preduzete potrebne mere za hranjenje uličnih životinja. U tu svrhu biće obezbeđeno redovno ostavljanje hrane za životinje, hrane i vode pre svega u skloništa za životinje, kao i na prirodna mesta stanovanja životinja, kao što su parkovi, bašte, šume.


 7. Pojačanje efikasnosti kontrolnih aktivnosti

7.1. U periodu potpunog zatvaranja  biće uspostavljeno potpuno učešće policijskih službenika u kontrolnim aktivnostima, a posebnu u sveobuhvatnoj, brojčano velikoj, efikasnoj, kontinuiranoj i dobro planiranoj kontroli sprovođenja posebno policijskog časa i zabrane međugradskog putovanja.

7.2. Za vreme policijskog časa, imajući u vidu sve učestaliju zloupotrebu izostavljanje iz zabrane, u situacijama kao što su dole navedene, policijski službenici će preduzeti sve mere i prilikom kontrole posebno će se vršiti kontrola ovih situacija:
* Lažna potvrda o radu na radnim mestima koja su izuzeta iz zabrana;
* Zakazivanje lažnih termina u privatnim zdravstvenim ustanovama;
* Korišćenje mogućnosti odlaska u pekaru, market, prodavnicu, mesaru, piljaru, prodavnicu oraščastih proizvoda ili prodavnicu slatkiša na način koji prevazilazi  cilj ove mogućnosti (odlazak u prodavnicu cele porodice i slično);
* Korišćenje potvrde o registraciji farmera.

7.3. Kako bi se povećala efikasnost ograničenja međugradskog putovanja, na svim ulazima i izlazima iz gradova biće obrazovan kontrolni punkt (uz koordinaciju među gradovima) i policijski službenici u dovoljnom broju (saobraćajna policija i sigurnosne jedinice) proveravaće da li putnici u sredstvima javnog prevoza ili ličnim vozilima imaju dozvolu za putovanje, a oni koji nemaju valjan izgovor  ili izuzeće, neće smeti da putuju između gradova.

7.4. Tokom perioda potpunog zatvaranja u kome će biti sproveden celodnevni policijski čas, biće obezbeđen dovonjan broj policijskih službenika za kontrolu radnih mesta kao što su pekare, marketi, prodavnice, mesare, piljare, prodavnice oraščastih proizvoda i prodavnice slatkiša, koje će biti otvorene radi obezbeđivanje osnovnih potreba građana. U patrolnim kontrolnim aktivnostima biće proveravano da li ova radna mesta postupaju u skladu sa pravilima i da li osobe koje idu na ova mesta idu bez korišćenja vozila, odnosno da li idu na mesta najbliža njihovom mestu stanovanja.

Prilog: Lista mesta i lica izuzetih iz policijskog časa

Danima u kojima će se sprovoditi policijski čas dole navedene osobe u okviru izuzeća od policijskog časa biće izuzete od istog, pod uslovom da se to izuzeće ograniči na razlog / rutu izuzeća:

Članovi Velike narodne skupštine;
Osobe čije je zaduženje očuvanje javnog reda i bezbednosti;
Javne institucije i ustanove, kao i preduzeća čiji je rad potreban radi nastavka funkcionisanja obaveznih javnih usluga (aerodromi, luke, granični prelazi, carine, drumski putevi, starački domovi, stacionari, rehabilitacioni centri, PTT i drugo), osobe koje na ovim mestima rade, verski službenici u bogomoljama, centri za hitne pozive, jedinice za socijalnu pomoć, provincijski i okružni centri za kontrolu epidemije, Uprava za migrante, Crveni mesec, „AFAD“ (Predsedništvo za upravljanje tokom prirodnih nepogoda i hitnih slučajeva), radnici u „AFAD“  i u njihovim aktivnostima;
Javne i privatne zdravstvene institucije i ustanove, apoteke, veterinarske klinike i bolnice, kao i osobe koje tu rade, doktori i veterinari;
Osobe koje imaju obavezni zakazani termin u zdravstvenim ustanovama (Uključujući i doniranje krvi i plazme Crvenom mesecu);
Radna mesta i osobe koje rade na poslovima proizvodnje, transporta i prodaje lekova, medicinskih aparata, medicinskih maski i dezinfekcionih sredstava;
Proizvodni kompleksi i građevinski radovi, kao i osobe koje rade na ovim mestima;
Osobe koje rade na poslovima proizvodnje, zalivanja, prerade, prskanja, žetve, komercijale i transporta biljnih i životinjskih proizvoda;
Radna mesta i radnici na poslovima prodaje poljoprivrednih lekova, semenja, izdanaka, đubriva i sličnih proizvoda u vezi sa agronomskom proizvodnjom;
Firme i radnici na poslovima domaćeg i međunarodnog transporta (uključujući i uvoz, izvoz u tranzit) i logistike;
Osobe koje rade u okviru logistike transporta proizvoda i/ili opreme (uključujući i kargo), domaćeg i međunarodnog transporta, skladištenja i u drugim relevantnim aktivnostima;
Hoteli i mesta za prenoćište, kao i radnici u njima;
Osobe koje će hraniti ulične životinje, radnici u skloništima za životinje, radnici na farmama i centrima za pružanje zdravstvene nege, volonteri i članovi Grupe za ishranu životinja, koja je obrazovana našom Depešom broj 7486;
Osobe koje izvode svoje kućne ljubimce radi zadovoljenja njihovih osnovnih potreba, pod uslovom da se ljubimci izvode samo ispred mesta stanovanja;
Novine, časopisi, radio, televizija i ustanove internet medija, centri za praćenje medija, štamparije novina, radnici u ovim ustanovama i distributeri novina;
Benzinske pumpe, vulkanizeri i njihovi radnici;
Pijace za kupovinu voćaž povrća i proizvoda od vode na veliko, kao i radnici na njima;
Vozila koja distribuiraju hleb proizveden u pekarama i/ili radnjama koje imaju dozvolu za proizvodnju proizvoda od brašna, kao i radnici u njima;
Radnici na poslovima sahrane (verski službenici, radnici u bolnicama i opštinama) i rođaci preminulog prvog stepena, koji će prisustvovati sahrani;
Veliki kompleksi i radna mesta koja su strateški aktivna u sektoru prirodnog gasa, struje, nafte (rafinerije i kompleksi za petrohemiju, kao i termičke i centrale za prirodni gas), kai i radnici na ovim mestima;
Osobe koje su zadužene za rad sistema za komunikaciju i infrastrukturu, kao što su struja, prirodni gas, telekomunikacija, koji ne smeju da budu zaustavljani, kao i osobe koje rade na otklanjanju kvarova na njima, osobe koje izlaze radi servisiranja, pod uslovom da prilože dokaz o tome, kao i radnici tehničkog servisa;
Kargo,firme za distribuciju vode, novina i kuhinjskog plina, kao i radnici u njima;
Radnici koji rade na pružanju usluga prevoza, čišćenja, preuzimanja čvrstog otpada, usluga vode i kanalizacije, borbe sa snegom, prskanje, vatrogasnih i pogrebnih usluga, u okviru lokalnih uprava;
Vozači i radnici u sredstvima lokalnog javnog saobraćaja (metrobus, metro, autobus, dolmuš, taksi i slično);
Osobe koje rade na zadovoljenju osnovnih potreba osoba koje se nalaze u domovima, pansionima, gradilištu i sličnim grupnim mestima;
Radnici koji treba da se nalaze na radnom mestu radi očuvanja zdravlja i sigurnosti na radu (doktori u preduzećima, radnici obezbeđenja, čuvari);
Osobe sa specijalnim potrebama, kao što suobolele od autizma, teških mentalnih poremećaja, Daunovog sindroma, njihovi roditelji / staratelji ili pratioci;
Osobe koje na osnovu sudske odluke treba da se vide sa svojom decom (pod uslovom da prilože sudsku odluku);
Nacionalni sportisti koji učestvuju na domaćim ili međunarodnim takmičenjima i kampovima, sportisti, upravnici i ostali radnici na profesionalnim sportskim takmičenjima koja će biti održana bez publike;
Centri za preradu podataka institucija, ustanova i preduzeća sa velikom uslužnom mrežom u celoj zemlji, pre svega banki, kao i njihovi radnic  (pod uslovom da broj radnika bude sveden na minimum);
Lica koja će dokazati polaganje centralnih ispita koje je najavio „Centar za merenje, biranje i zapošljavanje„ (i jedan pratilac ovih osoba, u svojstvu supružnika, majke ili oca) i angažovani na ispitima;
Mesta za pružanje usluga jela i pića u okviru kompleksa za odmaranje na međugradskim autoputevima, kojima je rad odobren od strane pokrajinskih / okružnih odbora za opštu higijenu, kao i njihovi radnici;
Advokati u okviru izvršenja svojih dužnosti kao branioca/zastupnika, na ročištima i saslušanjima;
Strane ili njihovi zastupnici (advokati), koje zbog obaveznih poslova u okviru sudskog spora treba da idu u sudnice i aukcijskih sala;
Stanice za tehnički pregled, njihovi radnici i vlasnici vozila koji imaju zakazan termin;
Osobe koje vrše snimanje edukativnih snimaka, rade na scenariju i montaži snimaka za časove na daljinu, koji se nastavljaju u stručnim i tehničkim školama na srednjem obrazovnom nivou i institucijama u sklopu Ministarstva, a sve to radi njihovog emitovanja na platformama „EBA LİSE TV MTAL” i “EBA”, ili radnici koji su zaduženi za koordinaciju ovih poslova;
Profesionalni upravnici kompaundova i zgrada, kao i radnici na održavanju čistoće, grejanja i sličnih poslova u kompaundu ili zgradu u kojoj rade, pod uslovom da isti budu ograničeni samo na rutu od kuće do posla;
Vlasnici poslovnog prostora i radnici na mestima gde se nalaze životinje, radi pružanja dnevne nege i hranjenja  životinja na tim radnim mestima, pod uslovom da isti budu ograničeni samo na rutu od kuće do posla;
Vlasnici samo trkačkih konja, treneri, konjušari i drugi radnici, radi pružanja dnevne nege, ishrane i treninga u okviru pripreme za trke samo trkačkim konjima, pod uslovom da isti budu ograničeni samo na rutu od kuće do mesta trke ili treninga;
Osobe koje rade u firmama za deritizaciju poslovnih prostora, samo u trenutku izvršenja dužnosti, pod uslovom da isto mogu da dokumentuju i da se nalaze na obaveznoj ruti;
Samostalne računovođe, samostalni finansijki inspektori i njihovi radnici, prilikom odlaska i vraćanja sa posla, pod uslovom da se drže razloga izostavljanja;
Filijale banki koje će pružati usluge od 10.00 do 16.00 časova, a čiji će broj odrediti uprava banke, kao i njihovi radnici;
Dežurne službe javnih beležnika i njihovi radnici.

U skladu sa gore pomenutim principima, odluke pokrajinskih / okružnih odbora za opštu higijenu biće donete hitno u skladu sa članovima 27 i 72 Opšteg zakona o higijeni.  Neće biti dozvoljeni nikakvi problemi i greške prilikom primene gore navedenih mera.